AB | Predik het woord! Blijf aandringen, gelegen of ongelegen. Weerleg, bestraf, vermaan, met alle geduld en onderricht. |
SV | Predik het woord; houd aan tijdelijk, ontijdelijk; wederleg, bestraf, vermaan in alle lankmoedigheid en leer. |
Steph | κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη |
Trans. | kēryxon ton logon epistēthi eukairōs akairōs elenxon epitimēson parakaleson en pasē makrothymia kai didachē |
Alex | κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη |
ASV | preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching. |
BE | Be preaching the word at all times, in every place; make protests, say sharp words, give comfort, with long waiting and teaching; |
Byz | κηρυξον τον λογον επιστηθι ευκαιρως ακαιρως ελεγξον επιτιμησον παρακαλεσον εν παση μακροθυμια και διδαχη |
Darby | proclaim the word; be urgent in season [and] out of season, convict, rebuke, encourage, with all longsuffering and doctrine. |
ELB05 | Predige das Wort, halte darauf in gelegener und ungelegener Zeit; überführe, strafe, ermahne mit aller Langmut und Lehre. |
LSG | prêche la parole, insiste en toute occasion, favorable ou non, reprends, censure, exhorte, avec toute douceur et en instruisant. |
Pesh | ܐܟܪܙ ܡܠܬܐ ܘܩܘܡ ܒܚܦܝܛܘܬܐ ܒܙܒܢܐ ܘܕܠܐ ܙܒܢܐ ܐܟܤ ܘܟܘܢ ܒܟܠܗ ܡܓܪܬ ܪܘܚܐ ܘܝܘܠܦܢܐ ܀ |
Sch | Predige das Wort, tritt dafür ein, es sei gelegen oder ungelegen; überführe, tadle, ermahne mit aller Geduld und Belehrung! |
Web | Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all long-suffering and doctrine. |
Weym | proclaim God's message, be zealous in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with the utmost patience as a teacher. |